Особливості перекладу банківських термінів

Вантажиться...
Ескіз

Дата захисту

Назва журналу

Номер ISSN

Назва тому

Заклад вищої освіти

Національний технічний університет "Харківський політехнічній інститут"

Освітньо-кваліфікаційний рівень

магістр

Напрям підготовки бакалаврів

Шифр і назва спеціальності

035 Філологія

Освітня програма

Германські мови та літератури (переклад включно), перша - англійська

Назва спеціалізації

Германські мови та літератури (переклад включно)

Форма навчання

денна

Випускаюча кафедра

Анотація

Опис

Ключові слова

Бібліографічний опис

Бондаренко О. В. Особливості перекладу банківських термінів [Електронний ресурс] : кваліфікаційна робота освітньо-кваліфікаційного рівня магістр / Олександра Владиславівна Бондаренко ; наук. керівник Мирошниченко В. М. ; Національний технічний університет «Харківський політехнічний інститут». – СГТ-М221а(3). – Харків, 2022. – 107 с. : іл. + Уривок з тексту щорічного банківського звіту (переклад з української мови англійською) (12 с.); Українсько-англійський перелік абревіатур, що використовуються при спілкуванні АТ «Мегабанк» з закордонними партнерами (4 с.).

Шифр роботи

СГТ-М221а(3).

Підтвердження

Рецензія

Додано до

Згадується в